Heinrich-Bullinger-Briefwechseledition, Universität Zürich © Heinrich Bullinger-Stiftung Arpa Bibliothek Textbreite Schriftgröße

[848]

Die Pfarrer der Herrschaft Reichenweier an
die Pfarrer von Zürich
Reichenweier,
16. Juni 1536

Original von unbekannter Hand a : Zürich StA, E II 337, 128r.-129r. (Siegelspur) Ungedruckt

Sind sehr dankbar, daß ihnen die Zürcher Erasmus Schmid zur Erneuerung ihrer Kirche geschickt haben, denn dieser predigte nicht nur mit großem Erfolg, sondern entsprach auch, was Gelehrsamkeit und Rechtschaffenheit betrifft, völlig ihren Wünschen; da das Ziel, nämlich die Reform nach dem Vorbild der Zürcher Kirche, noch nicht erreicht ist und da sie nur mit Schmids Hilfe weiterhin die zahlreichen Reformgegner abwehren können, bitten sie nachdrücklich, ihnen diesen zu belassen. Segenswünsche.

Fratribus, qui euangelion Christi Tiguri annuntiant, ministri verbi in ducatu Wirtenbergensi apud Elsates gratiam et pacem per Christum optant.

Superioribus quidem diebus, o viri fratres venerandi atque suspitiendi, ad vos scripsimus 2 humiliter necnon et supliciter rogantes et flagitantes unum ex his viris, qui hactenus vobiscum in verbi dei ministerio versati sint, aliquamdiu ad nos mufti, cuius eruditione, integritate et gravitate non solum probiores doctioresque redderemur, verumetiam cuius magisterio atque auctoritate offendicula, blasphemie, mores papistarum corruptissimi et quiquid verbo divino esset adversarium, e medio nostri tollerentur extirparenturque b et nova quedam ad dei gloriam et proximi utilitatem facientia in locum succederent et in piorum erigerentur animis et edifficarentur. Et in hoc vestram dilectionem et benefitium in nos non vulgare experti imo in dies (altissimi gratia) magis atque magis experimur, cum nobis miseritis preter omne quidem meritum Erasmum Fabritium 3 , virum tam theologiae quam undecunque doctissimum (sic enim omnium nostrum c calculis punctisque 4 existimatur), quod non solum,

a Es besteht eine gewisse Ähnlichkeit mit der Handschrift von Nikolaus König (vgl. dessen Brief vom 15. November 1535; HBBW V, Nr. 678). Dennoch bleibt die Identität des Schreibers der sorgfältigen Reinschrift im vorliegenden Brief und der Schnellschrift des Briefes aus dem Jahr 1535 fraglich.
b in der Vorlage extirperenturque.
c nostrum über der Zeile nachgetragen.
1 Die Pfarrer im elsässischen Herrschaftsbereich von Graf Georg von Württemberg (vgl. HBBW V, S. 367, Anm. 3). — Das vorliegende Schreiben wurde wohl,
wie das von Johannes Frosch in derselben Sache tags zuvor abgefaßte, von Erasmus Schmid nach Zürich gebracht (vgl. oben Nr. 846, 3f). Zur Angelegenheit vgl. auch oben Nr. 836 und unten Nr. 854.
2 Vgl. HBBW V, Nr. 650 und 658.
3 Graf Georg hatte zusammen mit semen Pfarrern im Oktober 1535, nach mehreren Versuchen, beim Zürcher Rat erreicht, daß ihm Erasmus Schmid auf ein halbes Jahr, bis zum 24. Juni 1536, zur Durchführung der Reformation in seinen Herrschaftsgebieten ausgeliehen wurde. Vgl. HBBW V, Nr. 650, 658, 6781.
4 Zur Redensart vgl. Adagia, 1, 5, 60 (LB II 205f).


Briefe_Vol_06_338arpa

que Iesus Christus tradidit, bona cum fidutia populo apponat, ut ad eius contiones plenis undique viis eatur 5 , sic enim solet eas omnium cum admiratione facere et utilitate, verumetiam preter hoc et eius eruditionem vite innocentia, morum integritate, in omnibus etiam sic respondeat, ut nihil ||128v. virtutum ac scientiarum in eo desiderari queat. Quapropter a nobis haud immerito ut numen colendus suspiciendusque est et erit, vobis autem, quorum studio et opera talis contigit Erasmus, immortales agende gratie, et iamiam agimus et nunquam non acturi, non illas tamen, quas debemus, sed quas iam possumus, interim semper quoque in vestris quibuscunque rebus promittentes vos paratissimos habituros nos et promptissimos. Ceterum quandoquidem res nondum d nostra (christiane religionis causam putamus) eo venerit, ut citra ecclesie nostre magnum detrimentum et solatio Erasmi et presentia bene poterimus destitui, quid etiam tristius, imo pernitiosius (quam ipsum aufferi) nobis unquam obtingere posset, partim adhuc nobiscum non omnibus reformatis et ad ecclesie vestre formam restitutis; et sit tamen reformationis adhuc spes. Deinde quod plures adhuc habeamus undique verbi adversarios non cessantes quottidie et simplicium animos labefactare et odiose nobis quasi semper facessere negotia, quibus eo facilius equidem, si a parte nostra steterit Erasmus, nos eis opponere et eorum maledica ora obstruere possumus; etiam hactenus aliquibus non infeliciter obstructa sunt. Has ob causas (charissimi fratres), ut ea nos benevolentia complectamini, qua hucusque estis complexi, adhibendo denuo omnem diligentiam, ne Erasmi consortio privemur et conspectu, rogamus, oramus, obsecramus et obtestamur. Quod et facturi sitis (nephas enim nobis videretur tam || 129r. honesta petentibus refragari), nobis de vobis pollicemur, in eo etiam certo scitote vos non solum nobis uti verbi ministris, sed et ovibus eius cure commissis rem omnium gratissimam facere.

Deus optimus maximusque augeat in vobis dona sua spiritualia et iuvande rei christiane diutissime vos incolumes conservet et florentes. Valete, literarum et christiane religionis ornamenta ac columina, et pro nostra ecclesia orate; nos quoque pro vestra oraturi.

Datum ex Richevilla, die decimo sexto iunii anno tricesimo sexto.

Per nos ministros verbi in ducatu Wirtenbergensi apud

Elsates, vestre religionis deditissimos et studiosissimos e .

[Adresse auf f. 129v.:] Universis in Christo fratribus Tiguri verbi dei precones agentibus fidelissimos atque vigilantissimos suis observandissimis.

d in der Vorlage nundum.
e in der Vorlage studiosisimos.
5 Plautus, Epidicus 208.