Heinrich-Bullinger-Briefwechseledition, Universität Zürich © Heinrich Bullinger-Stiftung Arpa Bibliothek Textbreite Schriftgröße

[503]

Heinrich Lüthi an
Bullinger
[Winterthur],
3. Januar 1535

Autograph a : Zürich StA, E lI 336, 139 (Siegelspur) Übersetzung: Ein bisher unveröffentlichter Brief eines Winterthurer Geistlichen an den Reformator Heinrich Bullinger, in: Reformierte Schweiz 8, 1951, S. 361

Mußte für die Pfarrer von Gachnang [Konrad Wolf]und Schlatt [Hans Ulrich Seiler], die nach Zürich reisen, einen Empfehlungsbrief schreiben, da sie Bullinger nicht kennen; die beiden möchten Zürichs Unterstützung für den vom Komtur von Tobel [Dietbald Gyß von Gyßenberg] vertriebenen Pfarrer von Wängi [Johannes Buchmann] erwirken. Gruß und Bitte um Hilfe. Empfiehlt noch zwei Männer, die nach Beendigung des Briefes zu ihm kamen und ebenfalls um eine Empfehlung baten.

Gratiam et pacem a domino etc.

Venerunt ad nos hodie fratres isti, ecclesiarum Gachnensis et Schlattensis pastores 1 , viri, ni fallor, boni iuxta ac pii, asserentes se Thigurum petituros ac iam nunc itineri accinctos esse. Verum noluerunt vel unguem latum 2 discedere, nisi se prius tibi ignotos literis commendassem. In hac siquidem videbantur esse sententia prorsus, ut istuc multo felicius profecturi essent, si meis ad vos literis commendaticiis muniti venirent. Tantopere boni viri sibi persuaserant nostram apud vos valituram authoritatem, quantumvis ego reniterer. Atque cum iam diu multumque contendissent, ecquid esset, queso. Aiebant illi se non suo sed fratris 3 cuiusdam nomine hoc itineris suscepisse, qui iam aliquot b annos magna cum fide tum constantia Christum annuntiaverit utcunque c interea afflictus ac magna paupertate impendio divexatus, ecclesie scilicet in Wengen apud Durgovios 4 . Quem non ita pridem commendator in Tobell 5 , homo ipsissima impietas ac merum diaboli mancipium, et a provincia predicandi evangelii amoverit immeritum et a sacerdotio excusserit causa incomperta ac innoxium 6 , auctum liberis octo, cui ne d assis quidem amplius suppetat,

a Unterstreichungen mit roter und schwarzer Tinte von unbekannter Hand.
b in der Vorlage aliquott.
c in der Vorlage versehentlich utquecunque.
d vor ne gestrichenes non.
1 Pfarrer in Gachnang (Kt. Thurgau) war Konrad Wolf (vgl. HBBW II, S. 242, Anm. 5), in Schlatt (Kt. Thurgau) Hans Ulrich Seiler (vgl. Pfarrerbuch 79. 530).
2 Zur Redensart vgl. Adagia 1, 5, 6 (LB II 184f).
3 Johannes Buchmann (vgl. Sulzberger 67f).
4 Wängi im Kanton Thurgau.
5 Komtur der Johanniterkommende Tobel (Kt. Thurgau) war seit 1532 Dietbald Gyß von Gyßenberg (vgl. Bühler, Tobel 309).
6 Über die Bemühungen des Komturs, die Gemeinden in seinem Herrschaftsgebiet zu rekatholisieren, vgl. Bühler, Tobel 34-47. In Wängi war zwischen Gyß von Gyßenberg und der reformierten Kirchgemeinde ein Vertrag zustande gekommen, welcher die Einsetzung eines Priesters, der für die katholische Minderheit wie auch für die Reformierten Gottesdienst halten sollte, vorsah. Buchmann mußte


Briefe_Vol_05_040arpa

unde vel restim coemere liceat 7 . Adeo in arctum copias pii viri contractas esse constanter affirmabant addentes post multa, quod misertum esset eos hominis, atque hoc itineris potissimum suscepisse e , ut id f tibi atque aliis istic tue sortis fratribus indicarent sperantes fore, ut misero vestra opera succurreretur, quoquo modo id fiat, sive ex publica eleymosina[!] sive alias, ut saltem vite necessitatem cum liberis ad necem propemodum usque emaceratis g aliquamdiu sustineri liceat. Intellecta igitur bonorum virorum pietate ac sollicitudine erga fratres pauperes non potui non morem gerere, ac lubens. Manum itaque tabule admovi ista h in commendationem sui exarans derepente. Ipsi tibi latius rem omnem ac ordine verbis coram exponent, quando mihi modo longiori esse haud licet.

Vale bene et fac, quod potes et debes, que tua est humanitas ac erga i fratres omnes propensa voluntas, ut aliqua ex parte hoc hyberno saltem tempore apud vos hereat.

Die k tertio ianuarii, quae fuit dominica prima greek greek 8 anno 1535.

Cumque hasce literas iam absolvissem, at nondum obsignassem, en alii duo 9 adsunt eodem hesitantes luto 10 , qui parem a nobis operam efflagitabant ac nullo mehercle labore, quod petebant, mox impetrabant. (Hinc l fit, ut prioribus hanc coronidem adiecerim.) Quos identidem tibi commendo quam possum maxime. Quid vero abs te fieri expectant quave in re opera tua opus habeant, ipsi tibi coram verbis suis m referent.

Heinrichus tuus Lutius.

[Adresse auf der Rückseite:] Domino Heinricho Bullingero, Thiguri a sacris

contionibus primo, amico ac fratri suo cum primis observando.

e in der Vorlage suscipisse.
f vor id gestrichenes tib.
g in der Vorlage emaceratos.
h in der Vorlage istic.
i in der Vorlage ergo.
k vor Die gestrichenes Die.
l vor (hinc gestrichenes qui s; die Klammer ist versehentlich auch gestrichen.
m suis darunter nachgetragen. daher dem Priester Paul Heiler Platz machen (vgl. Bühler, Tobel 38-40). Über
die Rekatholisierungsbestrebungen in den Jahren 1534 und 1535 im Thurgau vgl. auch oben Nr. 501, Anm. 2.
7 Zur Redensart vgl. Otto 298, Nr. 1528.
8 nach dem 1. Januar, dem Fest der Beschneidung Christi.
9 Unbekannt.
10 Zur Redensart vgl. Otto 201f, Nr. 994.