[2479]
Abschrift von unbekannter Hand aus dem 17. Jh. a : Zürich ZB, Ms F 46, 592 Ungedruckt
Haller soll wie bisher standhaft bleiben, die [Augsburger] zum Beten anhalten und sie auf den Tod vorbereiten, welcher einem schändlichen, verräterischen Friedensvertrag vorzuziehen wäre. — Kaiser [Karl V.] hat [den Eidgenossen] ein schmeichelhaftes, aber trügerisches Schreiben zukommen lassen. Der Zürcher Rat hat seinerseits öffentliche Gebete für die [deutschen Protestanten] angeordnet. Auch wenn er für deren Anliegen bei den anderen Eidgenossen einiges erreichen sollte, dürfte man nicht auf die Schweizer, sondern allein auf Gott zählen. —Haller und die Augsburger sollen oft über die Lage berichten. Das ist zwar gefährlich, doch hat Augsburg zuverlässige Boten. Haller soll aber in seinen Mitteilungen an Jakob Ruf vorsichtig sein. Beängstigendes sollte er diesem verschweigen. —Das Vertrauen auf Gott wird Mut machen!
Mi Hallere, duo a te postulo. Primum, ut talis esse pergas, qualis per gratiam dei fuisti hucusque, et ut in periculis te ipsum superes et vincas. Sis fortis in domino. 2 Consolare tuos. 3 Urge ad preces. Urge, ne fidant carni, sed deo spiritui. 4 Praepara, ut malint mon quam turpes recipere conditiones, 5 non pacis, sed proditionis.
Mellitas scribit caesar 6 , sed scorpius 7 est. Instituimus pro vobis preces publicas in urbe et agro. 8 Magistratus noster diligenter causam nostram agit apud alios Helvetios, ac optime spero. Vos tamen fiduciam vestram non ponetis in Helvetios. 9 Sive enim veniant, sive non, deus sit vester timor 10 et salus vestra. O die biderben"11 lüt! Bitten gott gar trülich! Sehend auf gott! Ich hör bey der warheit nüt dann guts ewerthalb 12 .
Primo, scribatis frequenter, ut sciamus, quomodo res habeat. Scio periculosum in his turbis scribere, sed urbs 13 habet tabelliones satis certos.
Briefe_Vol_17-129 | arpa |
---|
Secundo b , ut scribens nostris civibus, lacobo chirurgo 14 inprimis, prudenter expendas, quod scribas. 15 Si quid meticulosum, ne scribas, 16 mihi crede. Quicquid ego potero, me totum offero.
Vive! Vale! Dominus lesus servet te. Trostlich und unverzagt. Gottes sterckhe sey unser trost!