Projektseite Bullinger - Briefwechsel © Heinrich Bullinger-Stiftung
Textbreite
Schriftgröße
Kapitel 

[1726]

Johannes Caesarius an
Bullinger
Köln,
1. März [1543]

Autograph: Zürich StA, E II 338, 1477 (Siegelspur) Ungedruckt

Bullingers großzügige Buchgeschenke überraschen ihn. Hat diesen Winter mit der Lektüre seines Matthäuskommentars [HBBibl I 144] verbracht und kann seine Begeisterung kaum in Worte fassen; wünscht besonders, dass Bullinger auch den gründlichsten Evangelisten, Lukas, kommentiert. Grüße, auch an die übrigen Zürcher Pfarrer und besonders an [Rudolf Gwalther], den Bullinger zum Schreiben auffordern soll; bittet Bullinger um eine leserliche Schrift in seinen Briefen.

Salutem in Christo Iesu, domino et servatore nostro.

Tuam erga me benevolentiam vix satis admirari possum, utpote quam tam magnam experior, ut ea ipsa motus non desinas mihi mittere tuorum commentariorum

16 Blarer legte seinem Brief vom 24. Februar einen nicht näher bestimmbaren Brief bei; vgl. oben Nr. 1724, 55f.
17 Vgl. oben Nr. 1724, 60-64.
18 Theodor Bibliander.
1 Der Brief lässt sich anhand der Erwähnung von Bullingers Matthäuskommentar (vgl. Z. 6-10 mit Anm. 3) und der Hinweise in Caesarius' Brief vom 29. August (vgl. unten Nr. 1781, bes. Z. 33f mit Anm. 12) ins Jahr 1543 datieren.

monumenta aliquot, et iam certe non pauca dono mihi misisti, 2 mihi inquam, qui de te non adeo bene meritus sim, ut debeas.

Caeterum hac hyeme totus pene fui in lectione commentariorum tuorum in Mattheum, 3 quorum quidem lectio quam me oblectarit, vix oratione exprimere possum; imo usque adeo ea oblectatus sum, ut plane fatear me ex ipsis illis commentariis non parum fructus percepisse cum a ad eruditionem tum ad pietatem praecipue, que utique in ipsis mirifice commendatur abs te b . Proinde nisi scirem te non cessare posse, quin in reliquos quoque evangelistas commentaria scribas, alioqui etiam currentem te stimulis urgerem. Et quod in voto mihi est, id velim, ut facias atque sumas eum laborem in Lucam, exactissimum evangelii scriptorem. Pro hac tua erga me benevolentia profecto summa, quid rependam unquam tibi, cum nihil habeam, quod respondeat tantae tuae erga me benevolentiae, non desinam te vel summo amore prosequi, praesertim c ea charitate, qua nos Christus coniunxit ac copulavit. Bene vale.

Coloniae, calendis martii.

Salutabis (quaeso te) meis verbis caeteros isthic concionatores et inprimis dilectissimum filium meum 4 , qui me Coloniae cum convenisset d , tam suaviter et iucunde salutavit et conversatus apud me e fuit, ut eius non possim non meminisse, eumque etiam adhorteris, ut ad me aliquando scribat. At tu velim ut f , si quando ad me scribere volueris, characteribus utaris talibus, ut ex ipsis literas tuas et legere et intelligere possim. Interim bene vale.

Ioannes Caesarius totus tuus.

[Adresse auf der Rückseite:] Viro pietate maxime insigni et literis et moribus optimis apprime ornato Henrico Bullingero, amico suo optimo et prope incomparabili.

a Vor cum zwei gestrichene Buchstaben.
b abs te am Rande nachgetragen.
c Vor praesertim gestrichenes prae[?].
d cum convenisset am Rande nachgetragen.
e apud me über der Zeile nachgetragen.
f ut über der Zeile nachgetragen.
2 Zu Bullingers früheren Buchgeschenken an Caesarius vgl. HBBW VII, Nr. 1056, und HBBW IX, Nr. 1306.
3 Bullingers Matthäuskommentar (HBBibl I 144) war im August 1542 erschienen.
4 Gemeint ist Rudolf Gwalther, der Caesarius im Mai 1537 besucht hatte, vgl. HBBW VII, S. 283f, 2-14 mit Anm. 2.