Projektseite Bullinger - Briefwechsel © Heinrich Bullinger-Stiftung
Textbreite
Schriftgröße
Kapitel 

[119a]

Konrad Geßner an
Bullinger und
Theodor Bibliander
Straßburg,
10. August 1532

Autograph: Zürich ZB, Ms C 50a. 335r.—336r. (Widmungsvorrede)1 Teildruck a : HBBW II 173f, Nr. 119; Teilübersetzung: Hanhart 16

Beklagt die Undankbarkeit Zürichs gegenüber dem toten Zwingli und preist dessen unsterblichen Ruhm. Widmet ihnen als Amtsnachfolgern Zwinglis die Klagelieder, die er auf ihn gedichtet hat.

g von dem sacrament gehallten über der Zeile nachgetragen.
h nach nitt gestrichenes anders.
i nach könnend über der Zeile gestrichenes an.
k annder über der Zeile nachgetragen.
l nach der gestrichenes gespro.
m ouch diser Bertram unter der Zeile nachgetragen.
n nach sy gestrichenes getrüwlich.
O An dieser Stelle bricht der Entwurf ab.
11 erfundenen.
12 als ob.
13 früher.
14 Siehe oben Anm. 4.
15 gereut hätte.
16 nichts.
17 einfache.
18 bekennen.
19 aufhetzen.
a Der Teildruck - er entspricht unten Z. 1-28 und 53f -gibt eine stellenweise fehlerhafte Abschrift wieder (vgl. HBBW II, S. 173, Anm. a). Deshalb wird hier eine Neuedition des gesamten Textes vorgelegt.
1 "Epistola nuncupatoria" zu Geßners ungedrucktem Werk "Thrinodiae sive sacra magnanimi herois Huldrychi Zvinglii, patris patriae fortissimi" vom August 1532 (Zürich ZB, Ms C 50a, 334r.—341v., Nr. 65).

Doctissimis, ciarissimis et integerrimis vins Henrico Bullingero et Theodoro Bibliandro, Tiguri munus Huldrychi Zvinglii, herois invictissimi, sustinentibus 2 , praeceptoribus et patronis colendis, Conradus Gessnerus salutem etc.

Quotiescunque animo meo, praeceptores reverendi, summam illam nostrae aetatis ingratitudinem volutare coepero, dictu mirum, quanto mens mea dolore tota inuratur. "Tam rara in amicitiis fides, tam parata oblivio mortuorum", ut Plinii verbis 3 utar. Neque enim ullus est nostrorum, qui vel unico verbulo gratum aperiat animum erga strenuissimum ilium heroem, patrem patriae lucemque orbis terrarum Huldrychum Zvinglium b , in cuius vestigiis (quod toti Tigurinum reipublicae foeliciter cedat) vos quoque nunc insistitis. Heroem merito appello, utpote quem nulla unquam vis, nullae minae, nullae insidiae, nulla denique invidia a vero et honesto labefecerit. Itaque non solum verbis laudari, verum etiam auro, chore. argento Parioque marmore 4 effingi dignissimus erat. Ille, inquam, heros, vir solidae laudis, perfectae cumulataeque virtutis, cum apud exteras gentes summo honore celebretur, apud nos tamen solos, de quibus maxime omnium bene meritus est, iacet; nullus ei honos, reverentia nulla, nulla prorsus bene- 335v. ficiorum ei gratia habetur. Illud est, quod doleo, quod me maxime movet greek greek greek. 5 . Eius enim dum saltem audio nomen, vox mea fletu debilitatur, mensque tota dolore impeditur. Ferrei ille profecto, immo i mnpi i fuerit animi, quem tanta totius christianae reipublicae clades non moverit. Virum enim amisimus, cui similis nostro seculo nemo fuit, dicere priori religio est 6 . Ille enim in omni virtute facile princeps, eruditus utilia miscere honestis 7 , iura, iudicia, leges edoctus et arma, Christi ecclesiae non minori iustitia quam fortitudine prçfuit vir intelligentia magna, veritate maiori, fide maxima praeditus. Cui exiguum vitae curriculum natura circumscripsit, immensum gbriae; quam sane quanto minus ambiit, tanto magis illam vivam et perpetuam habiturus est apud omnes fideles, Greek Greek Greek Greek Greek Greek greek ut poeta ait 8 Acerbius equidem mortem strenuissimi herois tulissem, nisi ipsum scirem certo exultare et gaudere cum Christo cunctisque beatis, Greek Greek Greek Greek 9 .

Greek Greek Greek Greek

Greek Greek Greek Greek Greek Greek 10

Greek Greek Greek Greek Greek Greek.

b Huldrychum Zvinglium in Majuskeln.
2 Bullinger war Zwinglis Nachfolger im kirchlichen, Bibliander im schulischen Amt; vgl. HBRG I 306.
3 Plinius, Epistulae, 6, 10, 5.
4 Der Marmor von der griechischen Insel Paros galt als besonders hochwertig; vgl.
HBBW II, S. 173f, Anm. 5.
5 Vgl. Homer, Odyssee, 1, 114 u. ö.
6 Man scheut sich zu sagen, in der vorigen Epoche.
7 Vgl. Tacitus, Agricola, 8, 1.
8 Orphica, Lithica, 5.
9 Homer, Odyssee, 4, 378; 22, 39.
10 Homer, Ilias, 8, 538f.

||336r.

Vivit semperque vigebit, nulla aetas, nulla unquam dies memoriam poterit extinguere Zvinglii, "cuius placido posuere in pectore sedem blandus honos hilarisque tamen cum pondere virtus."11 Nec coelos nec terras tanti herois oblivio capiet unquam, siquidem in terris nunquam deficiet eius gloria et fama, greek greek greek 12 greek greek . In coelis vero perpetuo cum Helia, Davide et Abraharno, immo cum Christo ipso vivit immortalis Zvinglii gaudetque anima. Verum haec hactenus; greek greek greek greek greek greek 13 .

Mitto itaque vobis, vin ornatissimi, ilias Huldrychi Zvinglii greek, tenuis nostri agelli primitias, quas vobis maxime dedicare libuit, qui nobis indignis erepti c herois summa cum diligentia et fide munus obitis. Ideo autem mitto, ut saltem aliquod grati animi specimen erga virum d tam praeclare de nostra Helvetia meritum vobis offerrem, non tanquam ulla laus tanto viro per me accedere possit. Qui sane vir nunquam greek greek greek greek greek greek greek 14 puerili mea memoria elabetur. Rogatam itaque cupio c[elsitudinern] v[estram], ut, quiccquid id sit, animo benigno accipiat et barbariei nostrae veniam det.

Valete meque alumnum vestrum semper, ut coepistis, fovete.

Argentinae, in aedibus d[octoris] Wolphgangi Fabritii Capitonis, 10. augusti anno 1532.

V[estrael c[elsitudini] deditissimus Conradus Gessnerus.