[2050]
Autograph: Zürich StA, E II 357a, 611 (ohne Siegel) Zusammenfassende Übersetzung: Blarer BW II 332f, Nr. 1153
Blarer und sein Bruder [Thomas] danken Bullinger für die von ihnen noch nicht ausführlich
gelesene [,,Brevis greek" gegen Cochläus]. Viele hoffen, dass die Antwort auf Luthers
[,,Kurtz bekentnis"] nicht die alte Wunde wieder aufreißt; die Anstifter dieser Schrift werden
sich vor Gott rechtfertigen müssen; möge die Bescheidenheit [der Zürcher] den Kirchen zum
Vorteil gereichen; vielleicht sollte man für die Antwort eine kurze und eine längere Fassung
planen. Der Streit der Berner Kirchendiener schmerzt Blarer; der Herr möge die Gemüterbriefe_vol_14_588 arpa
beruhigen, auf dass [die Kirche] nicht zum Gespött der Feinde Christi werde. Schickt ein
Exemplar von Luthers [,,Kurtz bekentnis"], da der [Augsburger]Bürgermeister [Hans] Welser
eines der beiden an Blarer gesandten Exemplare für Bullinger bestimmte mit dem Wunsch,
der Absender bleibe geheim und die [Zürcher]Widerlegung gedeihe christlich und freundlich.
Der mit Arbeit überhäufte Blarer konnte sich leider kaum des jungen Boten Bullingers annehmen.
Bitte um Bullingers Gebete und Grüße. Die zufällig entdeckte freundliche Erwähnung
von Musculus in Bullingers [,,Brevis greek"] hat Blarer erfreut.
Pro exemplis responsionis tuae 3 maximas tibi gratias agimus frater et ego; nondum vacavit legere, sed gustus tamen ipse minim in modum placet.
De responsione ad L[utherum]multi supra modum solliciti sunt, ne a intempestiviter recrudescat pristinum et male curatum vulnus; 4 sed viderint malorum authores, quibus rationibus cruenta ista consilia sua domino probent. Vestram modestiam spero plurimum ecclesiis commodaturam. Quid si conduplicata sit responsio: Altera brevior, quae satisfaciat tamen simplici - sed fastidioso interim lectori quaeque vendibilis sit -; altera vero prolixior? Sed tute melius omnia. 5
Bernates ministros sic invicem committi, ah quam dolet visceribus meis; dominus suo iussu omnia quamprimum serenet b et feliciter expediat, ne hostibus Christi ludibrio istis nostris intestinis seditionibus fiamus. 6
briefe_vol_14_589 | arpa |
---|
Mitto ad te exemplar L[utheri]confessionis 7 ; duo enim misit consul noster Welserus 8 , qui iussit, ut alterum tibi mittam suoque nomine plurimam salutem c adscribam; cupit autem magnas ob caussas, ne quis resciscat tibi a se missum libellum. Ita scribit ad calcem: "Ain feine, christliche, früntliche antwurt solt by vyl gelerten und ungelerten nitt ubel thain 9 ."
Ego sic sum negociis hoc tempore iactatus, ut nihil plane bono adulescenti 10 officii aut beneficii praestare, adeo vix salutare d potuerim. Quare per Christum te obtestor, ut ne istuc vel neglectui, minus vero contemptui erga tuos tribuas nuncios; sarciam abunde alias, ubi primum dabitur occasio.
Tu me fideli conditori 11 per Christum filium christianice semper commenda. Saluta totam tuam domum cum fratribus administris. Salvere te iubent nostri omnes, cumprimis germanus frater 12 .
Vehementer arridet in Responsione tua Musculi nostri tam arnica mentio 13 , quam forte fortuna legi. Ordine et diligenter mox e omnia lecturus.
Christus te conservet, mi venerande multumque charissime frater. Es steht und f blybt stehn in alten rechten ymer und ewigklich.
Tuus A. Bl. g
[Ohne Adresse.]