Projektseite Volksmärchen Sagen Geschichten Etnologie Beriche © Arpa data
Textbreite
Schriftgröße
Kapitel 

VOLKSMÄRCHEN DER KABYLEN

III. BAND

DAS FABELHAFTE

HERAUSGEGEBEN VON LEO FROBENIUS

1921

VERLEGT BEI EUGEN DIEDERICHS/JENA



Atlantis Bd_03-0004 Flip arpa

EIN BAND ZEICHNUNG VON F. H. EHMCKE


18. Der widerspenstige Widder (Kettenerzählung)

Ein Mann hatte eine Tochter, die liebte er mehr als alles andere. Die Tochter konnte von ihrem Vater verlangen, was sie wollte. Der Vater verweigerte vielleicht erst ihre Wünsche. Nachher aber erfüllte er sie. Eines Tages kam die Tochter zu ihrem Vater und. sagte: "Mein Vater, ich bitte dich, schenke mir einen Widder (ikerri),. daß ich ihn auf die Weide führe." Der Vater sagte: "Meine Tochter, sei vernünftig. Jetzt kommt bald der Winter. Da kannst du den Widder nicht auf die Weide führen." Die Tochter bat den Vater aber so lange, daß er ihr zuletzt, gerade noch ehe es Winter wurde, den Widder schenkte.

Das Mädchen führte den Widder auf die Weide. Es war aber sehr kalt. Das Mädchen kletterte also auf einen Baum und wickelte sich ein. Das Mädchen blieb den Tag über auf dem Baum, weil es auf der Erde zu kalt zum Sitzen war. Als es Abend war, kam das Mädchen von dem Baum herab und sagte zu dem Widder: "Komm, nun wollen wir wieder nach Hause gehen." Der Widder sagte: "Ich will aber nicht."

Da rief das Mädchen den Schakal (uschen) und sagte: "Der Widder will mir nicht folgen; beiße das Schaf. Der Schakal sagte: "Ich will aber nicht."

Da rief das Mädchen die Hyäne (areless) und sagte: "Der Schakal will mir nicht folgen; beiße den Schakal!" Die Hyäne sagte: "Ich will aber nicht."

Da rief das Mädchen den Löwen (isem) und sagte: "Die Hyäne will mir nicht folgen; beiße die Hyäne!" Der Löwe sagte: "Ich will aber nicht."

Da rief das Mädchen die Löwin (tessedan) und sagte: "Der Löwe will mir nicht folgen; beiße den Löwen!" Die Löwin sagte: "Ich will aber nicht."

Da rief das Mädchen die Lederschnur (thathisma) und sagte: "Die Löwin will mir nicht folgen; binde die Löwin!" Die Lederschnur sagte: "Ich will aber nicht."

Da rief das Mädchen die Ratte (irradäjn) und sagte: "Die Lederschnur will mir nicht folgen; zerknabbere die Lederschnur." Die Ratte sagte: "Ich will aber nicht."

Da rief das Mädchen die Katze (amschisch) und sagte: "Die Ratte will mir nicht folgen; fange die Ratte!" Die Katze sagte: "Ich will aber nicht."



Atlantis Bd_03-048 Flip arpa

Da rief das Mädchen den Hund (akkejun) und sagte: "Die Katze will mir nicht folgen; packe die Katze!" Der Hund sagte: "Ich will aber nicht."

Da rief das Mädchen den Stock (akueth) und sagte: "Der Hund will mir nicht folgen; schlage den Hund!" Der Stock sagte: "Ich will aber nicht."

Da rief das Mädchen das Feuer (themith) und sagte: "Der Stock will mir nicht folgen; brenne den Stock!" Das Feuer sagte: "Ich will aber nicht."

Da rief das Mädchen das Wasser (ämen) und sagte: "Das Feuer will mir nicht gehorchen; lösche das Feuer!" Das Wasser sagte: "Ich will aber nicht."

Da rief das Mädchen den Ochsen (asgir) und sagte: "Das Wasser will mir nicht folgen; saufe das Wasser!" Der Ochse wollte aber nicht.

Da rief das Mädchen das Messer (ajenui) und sagte: "Der Ochse will mir nicht folgen; schlachte den Ochsen." Das Messer sagte: "Ich will aber nicht."

Da rief das Mädchen den Schmied (Ach[e]dad) und sagte: "Das Messer will mir nicht folgen; nimm das Messer, lege es in das Feuer, mache es glühend und schmiede es!" Der Schmied sagte: "Das soll sogleich geschehen."

Der Schmied wollte das Messer nehmen. Das Messer sah es, es schrak, und lief nun zum Ochsen, um ihn zu schlachten. Der Ochse sah das Messer kommen, erschrak und begann sogleich das Wasser zu saufen. Das Wasser fühlte das Saufen des Ochsen, erschrak und lief sogleich, um das Feuer zu löschen. Das Feuer fühlte das Wasser, erschrak und lief sogleich den Stock zu brennen. Der Stock fühlte das Feuer, erschrak und lief sogleich den Hund zu schlagen. Der Hund sah den Stock kommen, er erschrak und lief sogleich hinter der Katze her. Die Katze hörte den Hund bellen, erschrak und sprang sogleich auf die Ratte los. Die Ratte sah die Katze, erschrak und begann sogleich an der Lederschnur zu knabbern. Die Lederschnur fühlte die Zähne der Ratte, erschrak und sprang sogleich auf die Löwin zu, um sie zu binden. Die Löwin fühlte die Lederschnur, erschrak und sprang auf den Löwen zu. Der Löwe sah die Löwin kommen, erschrak und lief sogleich auf die Hyäne zu. Die Hyäne sah den Löwen kommen, erschrak und sprang sogleich auf den Schakal zu. Der Schakal sah die Hyäne kommen, erschrak und sprang sogleich auf den Widder zu, um ihn zu beißen.



Atlantis Bd_03-049 Flip arpa

Der Widder sah, wie der Schakal auf ihn zusprang, um ihn zu beißen. Der Widder erschrak. Der Widder lief sogleich von dannen. Der Widder lief so schnell er konnte nach Hause. Als der Widder nun endlich nach Hause kam, packte ihn der Vater und schlachtete ihn. Der Widder wurde vom Vater und seiner Tochter gegessen.


Copyright: arpa, 2015.

Der Text wurde aus der Märchen-, Geschichten- und Ethnien-Datenback von arpa exportiert. Diese Datenbank wurde dank Sponsoren ermöglicht. Es würde uns freuen, wenn wir mit Ihrer Hilfe weitere Dokumente hinzufügen können.
Auch bitten wir Sie um weitere Anregungen in Bezug auf Erweiterungen und Verbesserungen.
Im voraus Dank für die Mithilfe. Spenden können Sie unter In eigener Sache

Ihr arpa team: www.arpa.ch Kontakt