Projektseite Volksmärchen Sagen Geschichten Etnologie Beriche © Arpa data
Textbreite
Schriftgröße
Kapitel 

DICHTKUNST DER KASSAIDEN

HERAUSGEGEBEN VON LEO FROBENIUS

1928

VERLEGT BEI EUGEN DIEDERICHS/JENA



Atlantis Bd_12-0004 Flip arpa

TITEL- UND EINBANDZEICHNUNG VON F. H. EHMCKE

MIT ZWEI KARTEN UND ZEHN ABBILDUNGEN

Oschalenga, der Vielfraß (Batetela Wakussu)

Oschalenga, ein Mann, heiratete Dimakka, ein Mädchen, und nahm sie mit in sein Dorf. Nach einiger Zeit ging Dimakka zu ihrer Mutter. Die schenkte ihr zwei Hühner und Dimakka brachte sie heim. Sie kochte sie in Öl. Sie brachte sie Oschalenga zum Essen. Oschalenga sagte: "Wir können heute abend essen, erst wollen wir zum Tanze gehen." Sie gingen. Oschalenga sagte (unterwegs): "Warte hier, ich will meinen Gurt holen, ich habe ihn liegen lassen." Oschalenga kehrte um. Er aß die beiden in Öl gekochten Hühner auf und kam zu Dimakka. Sie gingen zum Tanz. Abends kehrten sie heim. Dimakka wollte die Hühner holen, um sie zu verspeisen. Die Hühner waren nicht da. Sie kam zu Oschalenga und sagte: "Während wir fort waren, hat jemand die Hühner gestohlen." Oschalenga sagte: "Laß nur, dann essen wir heute nichts."

Am andern Tage ging Dimakka wieder zu ihrer Mutter. Die Mutter schenkte ihr die Keule eines Sumbe (Schwein). Sie bereitete es zu. Es ging nun wie das erstemal. Als das Essen fertig war, beschloß Oschalenga, zum Baden zu gehen. Während sie gingen, fiel ihm ein, ein neues Schurztuch zu holen. Er lief zurück und aß die Keule auf. Abends tröstete er wieder seine Frau. (Der Erzähler berichtet dieses natürlich mit der gleichen Ausführlichkeit wie das erstemal.) Am dritten Tage holte Dimakka von ihrer Mutter Majela (kleine Fische). Sie sagte: "Uns wird das Essen alle Tage gestohlen."Die Mutter gab ihr einen Topf und ein Zaubermittel hinein. Dimakka ging heim.

Dimakka bereitete die Majela. Als sie das Essen brachte, sagte Oschalenga: "Wir können heute abend essen, erst wollen wir zum Tanze gehen." Dimakka tat die Majela in den Topf mit dem Zaubermittel. Sie machten sich auf den Weg. Oschalenga sagte: "Warte hier, ich will meinen Kopfschmuck holen." Dimakka blieb stehen. Ihr Mann kam nicht wieder. Sie ging zurück. In der Hütte fand sie ihren Mann. Seine Hand war fest am Topf. Er konnte sie nicht abschlagen.



Atlantis Bd_12-201 Flip arpa

Dimakka rief alle Leute herbei. Sie zeigte, wie ihr Mann sie täglich bestohlen hatte. Sie nahm alle ihre Sachen und kehrte zu ihrer Mutter zurück.


Copyright: arpa, 2015.

Der Text wurde aus der Märchen-, Geschichten- und Ethnien-Datenback von arpa exportiert. Diese Datenbank wurde dank Sponsoren ermöglicht. Es würde uns freuen, wenn wir mit Ihrer Hilfe weitere Dokumente hinzufügen können.
Auch bitten wir Sie um weitere Anregungen in Bezug auf Erweiterungen und Verbesserungen.
Im voraus Dank für die Mithilfe. Spenden können Sie unter In eigener Sache

Ihr arpa team: www.arpa.ch Kontakt