Projektseite Volksmärchen Sagen Geschichten Etnologie Beriche © Arpa data
Textbreite
Schriftgröße
Kapitel 

DICHTKUNST DER KASSAIDEN

HERAUSGEGEBEN VON LEO FROBENIUS

1928

VERLEGT BEI EUGEN DIEDERICHS/JENA



Atlantis Bd_12-0004 Flip arpa

TITEL- UND EINBANDZEICHNUNG VON F. H. EHMCKE

MIT ZWEI KARTEN UND ZEHN ABBILDUNGEN

1. DIE ALTE GÖTTERLEHRE. KULTURMYTHEN IM NORDEN


Nkolle (Bassonge; Bena Ki)

Der Jäger. — In alter, alter Zeit (Kallekallekalle) war einmal ein Mann, der hieß Nkolle. Er ging mit zwei Hunden in den Wald. Im Walde traf er eine Gulungwe (Antilope). Einer der Hunde setzte sogleich hinter ihr her. Nkolle kam zum Schuß. Nkolle tötete die Gulungwe. Die Gulungwe lag am Boden. Nkolle hatte vorn ein



Atlantis Bd_12-075 Flip arpa

Fell und hinten ein Fell als Schurz. Über der Schulter hatte Nkolle einen Fellbeutel. Nkolle begann die Gulungwe zu zerschneiden. Er zerschnitt die Gulungwe.

(Die Entdeckung der Frauen) — Nkolle hatte die Antilope zerschnitten. Es kamen zwei Menschen aus dem Walde. Nkolle sah sehr wohl, daß es keine Männer waren. Sie waren ganz nackend. Sie hatten gar nichts an. Sie hatten vorn zwei Säcke (der Erzähler markiert mit einer Handbewegung die Frauenbrüste). Nkolle sah auch die andern Körperteile. Nkolle hatte seine Gulungwe zerschnitten. Er steckte alles Fleisch in den Sack. Er machte sich daran fortzugehen.

Die beiden Menschen waren Frauen. Sie sahen mit Erstaunen auf den Menschen, der hinten und vorn Felle hatte. Sie sahen den Fellsack. Sie sahen das Fleisch der Antilope und sagten: "Was hast du da?" Nkolle sagte: "Es ist Fleisch von der Gulungwe. Die Frauen wollten es haben. Nkolle sagte: "Ich muß es zum Essen haben." Die Frauen fragten: "Was machst du damit?" Nkolle sagte: "Ich esse es roh." Die Frauen sagten: "Wenn du uns ein Stück Fleisch gibst, so geben wir dir das Feuer." Er gab den Frauen ein Stück Fleisch. Die Frauen sagten: "Komm morgen wieder an diesen Platz, dann werden wir dir das Feuer geben."

(Feuer und Braten) — Nkolle ging am andern Tage wieder in den Wald zurück. Er traf nur eine Frau. Die Frau fragte: "Warum sind nicht mehr Männer gekommen? Gibt es denn nur einen von deiner Art?" Nkolle antwortete: "Es gibt deren viele." Die Frau fragte: "Warum sind sie denn nicht mitgekommen?" Nkolle sagte: "Ich habe den andern Männern erzählt, daß ich Menschen mit zwei Bibumbi (=Säcke; damit sind die Frauenbrüste gemeint) gesehen habe." Die Männer haben mir gesagt: "Du lügst!" Nkolle ging mit der Frau darauf ein wenig im Walde hin. Sie kamen an einen Platz, auf dem saßen lauter Menschen mit Bibumbi und alle waren nackt (Frauen). Es waren große, es waren kleine, es waren dicke, es waren dünne. In der Mitte war ein großes Feuer. Alle die Sackmenschen (die Frauen) sagten zu Nkolle: "Guten Tag!" Nkolle sah, daß alle Frauen ganz nackt waren. Er sah, daß ihre Haut ganz glatt und kein Haar auf der Haut war. Da dachte er: "Die sind ganz glatt und haben kein Haar auf der Haut; das kommt vom Feuer. Wir haben kein Feuer, wir haben Haare auf der Haut und frieren. Die haben warm

Die Frau brachte einen Stuhl für Nkolle. Der Sitz war ganz aus Kräutern. Nkolle setzte sich auf die Kräuter. Er saß ganz nah am Feuer. Nkolle ward ganz warm. Er sah in das Feuer. Da lag das Fleischstück, das er gestern der Frau gegeben hatte. Nkolle sagte: "Ich esse alle Tage mein Fleisch roh. Die Sackmenschen verstehen besser, es zuzubereiten. Das muß gut sein !" Er nahm alles Fleisch,



Atlantis Bd_12-076 Flip arpa

das in seinem Schultersack war. Er gab es den Frauen, damit sie es zubereiteten. Die Frauen bereiteten es. Die Frau nahm den Sack von seiner Schulter, breitete ihn am Boden (wie eine Serviette) aus, legte das bereitete Fleisch darauf und sagte: "Iß und du wirst gut (!) werden !"

(Übersiedlung) — Die Frau fragte wieder: "Weshalb kommst du nicht mit den andern?" Nkolle sagte: "Gebt mir von dem zubereiteten Fleisch! Steckt es in meinen Schultersack. Ich will es mit in mein Dorf nehmen und es werden viele Männer kommen." Nkolle nahm das Fleisch, steckte es in den Sack und ging in sein Dorf. Er rief alle Leute zusammen und sagte: "Ihr sagtet mir, daß ich gelogen habe; nun werde ich euch zeigen, ob ich gelogen habe!" Nkolle sagte: "Bringt mir euer Fleisch herbei!" Die Leute kamen mit ihrem Fleisch. Das Fleisch war roh, das Fleisch war schwarz (vom Blute), das Fleisch war alt und stank. Nkolle nahm das Fleisch, das die Frauen zubereitet hatten, aus dem Sacke und sagte: "Seht meines." Das Fleisch war braun und duftete sehr gut. Alle Männer kamen und rochen daran. Das Fleisch duftete sehr gut. Nkolle sagte: "Seht, das kommt von meinen Sackmenschen." Es rief ein Mann: "Ich will auch hingehen!" Es rief ein anderer Mann: "Ich will auch hingehen !" Es rief ein dritter Mann: "Ich will auch hingehen!" Sie riefen alle: "Ich will auch hingehen!" Nkolle sagte: "Es ist gut, kommt mit mir. Ich gehe zu den Sackmenschen. Ich komme aber nie wieder zurück. Ich bleibe bei den Sackmenschen !" Die andern sagten: "Es ist gut!" Nkolle ging voran. Ein Mann nach dem andern kam hinter ihm her.

Alle Männer gingen mit. Sie kamen zu dem Feuer der Frauen. Die Männer sahen erstaunt auf die Frauen. Sie sahen die glatte Haut, sie sahen die Bibumbi, sie sahen, daß sie nacktwaren; sie sahen alles. Die Frauen sahen auf die Männer; sie sahen die Fellschürze; sie sahen die Fellsäcke. Jede Frau trat vor einen Mann. Jede Frau kniete vor einem Manne nieder. Jede Frau setzte einem Mann einen Kräuter sitz hin. Jeder Mann setzte sich ans Feuer. Jeder Mann gab sein Fleisch der Frau vor ihm. Jede Frau bereitete das Fleisch. Jede Frau breitete den Sack eines Mannes aus. Jeder Mann nahm das zubereitete Essen. Die Männer wagten erst nicht zu essen. Sie sahen, ob Nkolle äße. Nkolle aß. Die Männer aßen auch. Sie sagten: "Alle Tage war unser Fleisch blutig und schwarz. Alle Tage haben wir schlecht gegessen. Dies Essen ist gut."

(Hausbau) — Nach dem Essen sagte Nkolle: "Ich bleibe hier!" Vier von den andern Männern sagten: "Wir bleiben hier !"Fünf Männer blieben im ganzen bei den Frauen. Alle andern Männer kehrten zurück. Nkolle ging in den Busch und schlug Stangen. Die Frauen schauten zu und sagten: "Was wird das?" Nkolle und die Männer



Atlantis Bd_12-077 Flip arpa

sagten: "So machen wir es immer." Nkolle ging hin und holte Koddi (Lianen oder Rotang). Nkolle baute ein Haus. Die Frauen starrten und sagten: "Was wird das?" Die Männer sagten: "So machen wir es immer." Als die fünf Hütten fertig waren, nahmen die fünf Frauen der fünf Männer Brände und zündeten im Hause Feuer an. Die Frauen brachten Wasser hinein (der Berichterstatter betont, daß die Frauen nur Feuer, Holz und Wasser besessen hätten). Es regnete. Die Frauen sahen, daß die Hütten ein guter Schutz seien und staunten. Die Frauen sagten: "Das ist sehr gut." Es war allen sehr wohl. — Denen aber, die in das Männerdorf zurückgekehrt waren, ward nach einigen Tagen das Herz sehr schwer. Sie kamen ebenfalls wieder ins Frauendorf, bauten Hütten und blieben dort.

(Der erste Beischlaf) — Nkolle hatte seine Hütte vollendet. Die Frau hatte Feuer, Holz, Wasser hineingetragen. Es ward Abend. Nkolle nahm sein hinteres Fell ab und breitete es nahe dem Feuer aus. Das sollte das Lager für die Frau sein. Er nahm das vordere Fell ab und breitete es zwischen dem Lager der Frau und der Wand aus. (Der Mann schlief also weiter vom Feuer ab; bei den Bassonge schläft die Frau immer am Feuer, der Mann mehr der Außenwand zu.) Nkolle legte sich nieder und schlief ein. Die Frau legte sich nieder und schlief ein. Morgens krähte der Hahn. Da schwoll das Glied Nkolles, wie dies bei Männern gewöhnlich so ist. Die Frau war erwacht. Sie sah das Glied Nkolles steigen und wußte nun, was das sei. Nkolle aber schlief und wußte es nicht. Die Frau näherte sich nun dem Manne. Der Mann lag schräg auf der Seite. Die Frau tat ihre Beine auseinander und stieg über ihn. (Toller Jubel bei den Zuhörern.) Die Frau führte den Penis ein und begann den Beischlaf. (Es ist bei den Bassonge auch heute noch beliebte Sitte, daß die Frauen sich neben die Männer drängen und die eigentliche Bewegung ausführen.) Als der erste Beischlaf vollzogen war, stand die Frau auf, ging hinaus und wusch sich. Nkolle fühlte sich aber wie zerschlagen und schlief wieder ein. Die Frau trat wieder herein und fragte: "Nkolle, weshalb schläfst du?" Nkolle sagte: "Ach, ich bin so schlaff." Am Tage darauf gingen alle Männer zur Jagd. Nkolle war zu erschöpft um mitzugehen. Die Männer kamen mit Beute von der Jagd zurück. Man bereitete Essen. Sie aßen. Die Frau sagte zu Nkolle: "Wenn die Sonne untergeht und die Hühner ins Haus gehen, dann wollen wir zu Bett gehen, und während der Nacht wollen wir zweimal machen, was wir vorige Nacht einmal gemacht haben." So sagte die Frau. Sie taten es so. Die Frau war sehr hübsch. Die Frau war sehr schön! Aber nur Nkolle und seine Frau machten es so. Die andern schliefen tschernana. (Tschernana bedeutet soviel wie ledig und wird nicht nur auf Junggesellen, sondern auch auf jede andere Besitz- oder Tatenlosigkeit angewendet.)



Atlantis Bd_12-078 Flip arpa

(Das erste Kind und allgemeine Belehrung) — Die Frau Nkolles ward stärker. Die Brüste der Frau Nkolles wuchsen. Die Männer sagten: "Was wird das werden?" Die Frauen sagten: "Was wird das werden?" Nkolle rief alle Männer in seiner Hütte zusammen und sagte: "Wir Männer sind anders als diese Beutelmenschen." Die Männer sagten: "So ist es!" Nkolle sagte: "Nähert euch nur abends der Frau und führt euer Glied ein. Das andere macht dann die Frau. Ihr werdet sehen, darauf kommt dann ein anderer Mensch aus eurer Frau. Es wird ein anderer Mensch aus eurer Frau kommen !"—Einer der Leute, die Nkolle in seine Hütte gerufen hatte, um sie zu unterrichten, lief hin zu seiner Frau und führte den Beischlaf aus. Er kam in die Hütte Nkolles zurück: Es waren noch alle Leute beisammen. Der Mann rief: "Bibua bikalabale !" (Es war überhaupt ausgezeichnet. Wörtlich übersetzt heißt es: Gut, ausgezeichnet. Der Balubaübersetzer übersetzt mit: male ngela abungi, was wörtlich: gut, viel bedeutet. — Die Gebärde des Wohlbehagens, mit der der Erzähler diese Stelle begleitet, ist von gradezu urkomischer Echtheit.)

Nkolle hatte die Männer unterrichtet. Die Männer gingen zu den Frauen. Die Männer sagten zu den Frauen: "Warum habt ihr uns das nicht schon lange gesagt?"Die Frauen sagten: "Ja, seid ihr keine Männer?" —Wer nun Schamgefühl hatte, der führte den Beischlaf mit seiner Frau in der Nacht aus. Wer kein Schamgefühl hatte, der tat es bei Tage. Nach einem Monat waren viele schwanger. Nkolles Frau war nur einen Monat schwanger. Dann brachte sie einen Knaben zur Welt. — Das Dorf war in sehr gutem Zustand. Die Frauen waren gesund. Man hatte viel Essen. Die Gesundheit war gut.

(Der erste Markt)—Viele Männer wollten ihre Frauen nichtmehr allein lassen. Nur die, die ein schlechtes Herz hatten (wörtlich), gingen zur Jagd. Die, die nicht zur Jagd gingen, kauften von denen, die das Wild heimbrachten, Fleisch. So kam der erste Markt zustande.

(Tabakspfeife und Töpferei) — Nkolle ging nahe dem Wasser spazieren. Es blieb Lehm an seinen Füßen kleben. Die Sonne schien. Der Lehm ward hart. Nkolle ging zurück zum Fluß. Er nahm von dem Lehm und formte einen Pfeifenkopf. Er rauchte aus dem Pfeifenkopfe Kräuter. Er hatte gewisse Kräuter im Walde gefunden. Er rauchte die Kräuter aus der Pfeife, damit er stark zum Beischlaf würde. Er ließ eines Tages die Pfeife fallen. Sie war nicht zerbrochen. Er ließ sie nochmals fallen. Sie zerbrach nicht. Nkolle war sehr erstaunt. Nkolle sagte: "Das Feuer ist für diese Erde gut." Er ging mit seiner Frau zum Flusse hinab und brachte viel von dem Lehm herauf. Er machte eine lange Platte. Er bog die Platte zu einem Ring zusammen. Er nahm eine Tierrippe und formte mit der Rippe



Atlantis Bd_12-079 Flip arpa

die Platte. Er bog den Boden unten ein. Er glättete mit der Rippe den Topf. (Dies ist nicht die Form der Bassongetöpferei. Die Bassonge drehen zwischen den Händen erst Würste und reihen diese ringförmig auf.) Darauf stellte er den Topf vier Tage in die Hitze der Sonne. Er schichtete Holz herum und brannte den Topf im Feuer. Er zerkleinerte Stücke von dem Holze Munangu und tat es in Wasser. Als der Topf heiß war, spritzte er Wasser darüber. —Damit war die erste Mulondo (großes Wassergefäß) fertig. Nkolle machte alle Art von Töpferei.

(Weberei) —Nkolle ging in den Wald spazieren. Er traf die Mabondopalme. Er sah, daß die Fasern der Mabondopalme gut waren. Er nahm von den Fibern (Peko). Er ließ die Peko drei Tage lang in der Sonne trocknen. Er nahm ein dickes Stück von einer Palmrinde und band die Peko daran. Er machte einen Webstuhl. — Es wußte aber kein Mann, wie man webt. Es wußte keine Frau, wie man webt. Nkolle hatte es gemacht. Nkolle wußte es. Er machte an einem Tage zwei kleine Stücke Stoff. Er machte am andern Tage (noch) zwei kleine Stücke Stoff. Er schnitt die Fransen ab. Er nähte die Stücke aneinander. Er kleidete seine Frau damit. Alle Frauen sahen die Frau Nkolles. Die Frauen sagten: "Das ist gut!" Alle Männer sahen die Frau Nkolles. Die Frauen wollten auch solche Stoffe haben. Die Frauen sagten zu ihren Männern: "Wir wollen auch solche Stoffe haben." Die Männer kamen zu Nkolle. Nkolle sagte: "Ihr habt keine Augen, ihr seht nichts! Ich habe euch schon viel gezeigt. Bringt mir Fleisch !" Die Jäger brachten zwei Antilopen. Für eine Antilope gab Nkolle drei kleine Stücke Stoff. Für eine Antilope zeigte Nkolle den Leuten die Weberei. Nkolle sagte: "Damit habe ich euch viel gezeigt. Ich bin aber euer Fumu !"

(Schmiederei) — Nkolle arbeitete (später) Hacken, Messer, Rasierbleche; vieles, vieles arbeitete Nkolle. Er zeigte es seinen Leuten.

Das erzählen die Bena Nkolle!


Copyright: arpa, 2015.

Der Text wurde aus der Märchen-, Geschichten- und Ethnien-Datenback von arpa exportiert. Diese Datenbank wurde dank Sponsoren ermöglicht. Es würde uns freuen, wenn wir mit Ihrer Hilfe weitere Dokumente hinzufügen können.
Auch bitten wir Sie um weitere Anregungen in Bezug auf Erweiterungen und Verbesserungen.
Im voraus Dank für die Mithilfe. Spenden können Sie unter In eigener Sache

Ihr arpa team: www.arpa.ch Kontakt