Projektseite Volksmärchen Sagen Geschichten Etnologie Beriche © Arpa data
Textbreite
Schriftgröße
Kapitel 

DICHTKUNST DER KASSAIDEN

HERAUSGEGEBEN VON LEO FROBENIUS

1928

VERLEGT BEI EUGEN DIEDERICHS/JENA



Atlantis Bd_12-0004 Flip arpa

TITEL- UND EINBANDZEICHNUNG VON F. H. EHMCKE

MIT ZWEI KARTEN UND ZEHN ABBILDUNGEN

Jägerlegende (Baluba; Baqua Kalosch!; Bena Mqatu)

Bafukelengenje (wer kennt den Schlauen?) hatte vier Söhne.

i. Tschilembi-ua-mboa (Jäger mit dem Hund; Jäger). 2. Muembiua-tschisansch (Mann, der mit der Tschisanschi spielt; Sänger). Mo~nsi-ua-masokke (Mann, der Fallen stellt; Fallensteller). 4.Mudimi (Mann, der das Feld bestellt; Ackerbauer).

Tschilembi-ua-mboa ging auf die Jagd und erlegte eine Antilope. Nach drei Tagen ging er wieder auf die Jagd. Er scheuchte eine Lussumbi (Antilope) auf. Sein Hund setzte hinterher. Tschilembi-uamboa folgte. Die Lussumbi sprang in das Disselle (hohes Gras). Lussumbi sprang auf der andern Seite wieder heraus und lief zu Fidi Mukullu (zum Himmel) empor. Der Hund lief hinterher. Tschilembo-ua-mboa folgte. Sie kamen alle drei bei Fidi Mukullu an. Bei Fidi Mukullu waren viele Tiere.



Atlantis Bd_12-029 Flip arpa

Die Lussumbi lief in das Dorf Fidi Mukullus. Sie lief zu'den andern Tieren. Der Hund lief hinterher. Fidi Mukullu ergriff den Hund und band ihn. Tschilembi-ua-mboa kam hinterher. Fidi Mukullu ergriff Tschilembi-ua-mboa. Er schnitt den Hund auf, nahm ihm das Innere heraus und hing es im Innern seines Hauses auf. Er schnitt Tschilembi-ua-mboa den Leib auf, nahm das Innere heraus und hängte es im Dache seines Hauses auf.

Mo~nsi-ua-masokke sagte zu Bafukelengenje: "Ich weiß nicht, wo mein Bruder ist. Er bleibt lange fort. Ich werde sehen, wo er ist." Mo~nsi-ua-masokke ging der Fährte nach. Er kam durch Disselle; er kam an das Dorf Fidi Mukullus. Fidi Mukullu machte für Mo~nsiua-masokke ein Haus zurecht. Fidi Mukullu machte Speise. Er machte in einer Schale Matamba (Gemüse von Maniokblättern), in der andern ein Gericht aus den Herzen Tschilembi-ua-mboas und seines Hundes. Das Gericht hatte die Gestalt und das Aussehen eines Huhnes. Fidi Mukullu sandte beide Schüsseln zu Moensi. Moensi aß das Gericht, das wie ein Huhn aussah. Die Matamba aß er nicht. Fidi Mukullu sandte einen Mann hin, der sehen sollte, was Moensi gegessen habe. Der Mann kam zurück und sagte: "Moensi hat nur das Huhn gegessen. "Fidi Mukullu ging hin, schnitt Moönsi-ua-masokke den Leib auf, nahm das Innere heraus und hängte es im Innern seines Hauses auf.

Bafukelengenje sagte zu Mudimi: "Deine Brüder bleiben lange fort. Wir wollen sehen, wo sie sind."Bafukelengenje und Mudimi gingen der Fährte nach. Sie kamen durch die Disselle. Sie kamen an das Dorf Fidi Mukullus. Fidi Mukullu machte für sie ein Haus zurecht. Fidi Mukullu machte Speise. Er machte in einer Schale Matamba, in der andern ein Gericht aus dem Herzen Mo~nsi-ua-masokkes. Das Gericht hatte die Gestalt und das Aussehen einer Ziege. Fidi Mukullu sandte beide Schüsseln zu Bafukelengenje und Mudimi.

Bafukelengenje sagte zu Mudimi: "Welches Gericht wollen wir essen?" Mudimi sagte: "Wenn es dir recht ist, essen wir (nur) die Matamba." Bafukelengenje sagte: "Es ist gut." Sie aßen nur die Matamba und ließen die Ziege stehen. Fidi Mukullu sandte einen Mann, der sehen sollte, was die Männer gegessen hätten. Der Mann kam zurück und sagte: "Sie haben nur die Matamba gegessen. Die Ziege haben sie stehen lassen."

Fidi Mukullu ging hin in das Haus. Er trat in die Tür. Er blieb in der Tür stehen und sagte: "Buschi, Buschi (Ziege) komm! Buschi, Buschi, komm!" Die Ziege lag abgehäutet, in Mafutta (Fett) zugerichtet, in der Schüssel. Fidi Mukullu rief: "Buschi, Buschi, komm !" Die Ziege erhob sich mit Fell und lebendig und ging im Hause umher. Fidi Mukullu nahm einen Ssompo (ein Grasbündel, Buanga) und



Atlantis Bd_12-030 Flip arpa

spritzte Wasser auf die Ziege. Es war keine Ziege mehr. Es waren Tschilembi-ua-mboa, Mo~nsi-ua-masokke und der Hund.

Fidi Mukullu sagte zu den vier Männern: "Geht mit eurem Hunde nach Hause. Eßt aber keine Tiere (Antilopen) mehr. Die Antilopen sind meine Ziegen. Eßt keine Tiere."

Die vier Männer gingen mit dem Hund nach Hause.


Copyright: arpa, 2015.

Der Text wurde aus der Märchen-, Geschichten- und Ethnien-Datenback von arpa exportiert. Diese Datenbank wurde dank Sponsoren ermöglicht. Es würde uns freuen, wenn wir mit Ihrer Hilfe weitere Dokumente hinzufügen können.
Auch bitten wir Sie um weitere Anregungen in Bezug auf Erweiterungen und Verbesserungen.
Im voraus Dank für die Mithilfe. Spenden können Sie unter In eigener Sache

Ihr arpa team: www.arpa.ch Kontakt