[2363]
Oswald Myconius an
Bullinger
Basel,
22. Februar 1546
Autograph: Zürich StA, E II 336a, 226 (neu: 244)(Siegelspur)
UngedrucktAus Köln meldet man neue Zwietracht zwischen Kaiser [Karl V.] und [König Franz I. von]
Frankreich. Leute, die aus bedeutenden Familien stammen und Geld brauchen, freuen sich
schon auf den Krieg. Als Myconius sie um nähere Auskünfte bat, antworteten sie, keine genauen
Informationen zu haben, aber zuversichtlich zu sein; bald würden sie Nachricht aus
Frankreich erhalten. Inzwischen rüstet [Karl V.] zum Krieg, auch wenn er von seiner [Krankheit]
geplagt wird. Als sicher gilt, dass er mit einigen Personen am Kölner Hofe Krieg gegen
den Erzbischof [Hermann von Wied] vorbereitet. Daher wandte sich eine Gesandtschaft vom
Frankfurter [Schmalkaldischen]Bundestag an ihn. Was daraus wurde, hofft Myconius in der
kommenden Woche zu erfahren. — Am Regensburger [Religionsgespräch] befindet sich der
Theologe Pedro Malvenda, der [Karl V.] unterstützen wird, was auch immer dieser über das
Kolloquium beschließt. Dies ist die Meinung von Burgundern, die in Basel waren und [Karl
V.] und [Malvenda] kennen. Niemand glaubt, dass der Reichstag zu Regensburg stattfinden
wird, weil dort nichts vorbereitet wird, die Pest in Ingolstadt wütet und die Transportwege in
Bayern gesperrt sind. Und kämen König [Ferdinand I.]und [Karl V.]doch nach Regensburg,
so würden sie wohl nur die Heirat der beiden Töchter Ferdinands, [Anna und Maria von
Österreich], mit [Albrecht V. von] Bayern und [Wilhelm V. von] Cleve vorbereiten. — Der
Türke [Suleiman I.] hat in Ungarn [Johannes Sigismund Zápolya und dessen Regenten Isabella
Jagiellonica und Georg Martinuzzi], den Erben des Woiwoden [Johannes I. Zápolya],
einen Regierungsbezirk überlassen, unter der Bedingung eines jährlichen Tributs. Die Einwohner
[Siebenbürgens] haben schon seit längerem das Evangelium angenommen. Zur Verbesserung
[des Kirchenwesens]beriefen sie jemanden aus Wittenberg, entfernten die Bilder
und führten die Volkssprache in der Kirche ein. Als [Georg Martinuzzi], ein Paulinermönch
und [Berater]des verstorbenen [Johannes I. Zápolya], dies hörte, hat er die [Befürworter der
Reform] beim türkischen [Beylerbeg Mehmed Yahya Pascha] in Buda angezeigt. Ein Verhör
wurde angesetzt. Die Angeklagten erschienen mit einer Wagenladung von [sakralen Gegenständen
und] Bildern, wohl wissend, dass die Türken Bilder verabscheuen und diese nicht
einmal auf ihre Münzen prägen. Sie begannen mit ihrer Verteidigung und sagten, dass sie bis
jetzt von ihren Priestern gelehrt wurden, Steine und Holz, ohne Stimme und ohne Wahrnehmungsvermögen,
zu verehren. Außerdem würde bei ihnen in der Kirche alles in [Latein], in
einer ihnen nicht verständlichen Sprache, gefeiert. Der [Beylerbeg] entgegnete, dass sie sich
nicht wundern müssten, wenn Gott sie wegen ihres Götzendienstes in die Knechtschaft geführt
habe. Künftig will er jeden köpfen, der einen Gottesdienst in einer ihm unverständlichen
Sprache abhält. Dies wurde aus Wien und aus Wittenberg gemeldet. Niemand will die Wahrheit
von den Predigern hören. Aber nun wird man sehen, was das Wort des Türken und [die
Angst vor den]Henkern ausrichten werden. Denn auch Letztere pflegen wundersamerweise zu
predigen, während sie Menschen töten. Auch heutzutage gibt es zum Tode Verurteilte, die
schreien: "Wenn ihr euch nicht bekehrt, werdet ihr wie wir sterben!" — Grüße. — Den an
Ambrosius Blarer gerichteten Brief soll Bullinger nach Konstanz weiterleiten. —[P.S.:][Ludwig]
von Reischach teilte soeben mit, aus einem Brief erfahren zu haben, dass ein Tag in
Cambrai angesetzt worden sei, an dem die kaiserlichen und die französischen Gesandten sich
über die Bekräftigung oder die Annullierung des bestehenden Friedens [von Crépy] beraten
werden. [Franz I.]fürchtet die Macht von [Karl V.], weshalb er lieber einen Frieden mit
[König Heinrich VIII. von] England hätte, und [Karl V.] misstraut [Franz I.]. — Der Sohn
[Lamprecht] von [Nikolaus?]Zehnder hätte diesen Brief überbringen sollen, doch war er ohne
Myconius' Wissen schon abgereist.
S. A Colonia usque huc rumor est de novo dissidio inter caesarem 1 et Gallum 2 . 3
Et sunt, qui propterea exultant, sperantes futurum, unde voti reddantur
compotes, homines genere magni, sed inopia laborantes. 4 Age, ex his
quosdam adii rogitans, certine aliquid de dissidio habeant. Responderunt:
"Certi nihil, spei plurimum"; brevi tamen sese ex Gallia responsuros,
quaenam res sit. Caesar interim parat, quae pertinent ad bellum, 5 quantumvis
rodatur a lupo 6 suo. Sed certae sunt coniecturae in aula Coloniensi quibusdam
contra archiepiscopum 7 omnia parari. Miserunt itaque ex comitiis Francfordiensibus 8
legationem eam ob rem ad caesarem. 9 Verum quid a retulerit, nondum
comperi. Comperturus forsitan sequenti septimana; est enim in itinere,
de quo bene spero.
Ex Ratisbona 10 nihil est memorabile. Est illic theologus Petrus Malvenda,
quem misit caesar hoc nomine, ut, quicquid is ex colloquio concludat, se
defensurum omnibus viribus. Sic testati sunt Burgundiones 11 hic, qui norunt
et caesarem et theologum. Nemini videtur credibile, quod comitia sint Ratisbonae
futura, 12 tum quod nihil illic adparatur, tum quod pestis saevit Ingolstadii
et praepediunt Bavari obsessis itineribus omnem commeatum, qui
valeat importari. 13 Etiamsi vero et rex 14 et caesar adventuri sunt, celebrabunt,
imo parabunt nuptias duabus filiabus Ferdinandi 15 , quarum una unico copulabitur
domus Bavaricae filio 16 , altera Clivensi 17 . Dominus bene vertat.
Illud te non lateat: 18 In Ungaria regiuncula 19 est, quam reliquit haeredibus 20
Waiwodae 21 ut annum tributum pendant, Turcus 22 Incolae 23 iampridem evangelio
percepto nec tamen ad perfectum advocarunt ex Witenberga, qui 24
omnia tradat perfectius: et eo pervenerunt, ut tandem eiecerint idola et effecerint,
ut omnia in ecclesia agantur lingua vernacula. Quod quidem, ubi
monachus 25 , frater 26 principis defuncti, instituti Paulini, 27 animadvertit, graviter
illos apud Turci praefectum, 28 qui Budae agit, accusavit. Dictus est igitur
dies, qui quidem, ubi aderat, 29 incolae plaustrum imaginibus onustum advexerunt,
scientes tanto odio Turcos imagines prosequi, ut ne monetis etiam
eas insculpant. Orsi itaque defensionem dixerunt perperam se usque huc a
suis edoctos sacrificulis, quod lapides colere iusserint ac ligna, quibus tamen
neque vox sit nec sensus aliquis; 30 praeterea in tempus suis omnia sacra
fuisse celebrata sermone peregrino atque ob id non intellecto sibi et ideo
sine omni fructu pietatisque adfectu adiectis interim aliis quibusdam verbis
et statuis in conspectum productis. Ibi Turcus: Non debere eos mirari, quod
ad hanc servitutem post tot clades subinde acceptas sint redacti; commeruisse
nanque sic propter eidololatriam. Insuper se ita esse adfectum, ut, si
auch, u.a. aus Wittenberg (vgl. unten
Z. 39f), über die Ausbreitung des
Protestantismus in Buda (Ofen), Szegedin
(Szeged) und anderswo in den von
den Türken besetzten Gebieten Mittelungarns,
sowie über viele ungarische Studenten
in Wittenberg (MBW-Reg IV, Nr.
4107. 4129; Wolrad, Regensb. RG 175.
321). Diese Nachrichten wurden auf dem
Zweiten Regensburger Religionsgespräch
besprochen. Von dort aus berichtete Bucer
am 12. März, aus Nürnberg erfahren
zu haben, dass die Bürger einer kleinen
Gemeinde namens "Retsheim" ("4 meil
under Ofen"), die "die götzen auß irer
kirchen gethon hatten", von einem ihrer
katholischen Ratsherren beim Pascha von
Buda (s. unten Anm. 28) angeklagt und
von Letzterem verteidigt wurden (BucerDS
XV 441f). Ebenfalls aus Regensburg
schrieb am 9. Februar der Spanier
Juan Diaz an Jean Du Bellay über dieselbe
Begebenheit (s. Du Bellay, Corr.
III 355f), wobei Diaz (s. unten Anm. 32)
die Nachricht auf einen Wiener Kaufmann
(vgl. unten Z. 39) zurückführt, das
Dörfchen "quatuor milliaribus a Bude distante"
als "Reitzkeni" bezeichnet, und
wie hier sowohl den "pius et doctus concionator"
(dessen Name leider nicht angeführt
wird) als auch die Wagenladung
mit Bildern (s. unten Z. 28f) erwähnt
(über Letztere berichtet auch Bucer). —
Das heute nicht lokalisierbare Reitzkeni
(Retsheim) ist nicht mit Raczkény (Raitzenstadt),
heute Racvaros, Teil von Budapest
(Bezirk I. Taban), identisch, zumal
letztere Ortschaft erst am Ende des 17.
Jh. von den durch die Türken aus Slawonien
und aus dem Banat vertriebenen
Raitzen (Serben) gegründet wurde. — Wir
danken Herrn Jan-Andrea Bernhard für
diese Angabe.
quis ignota sibi lingua faceret sacra, acinace mox dissecturum esse: Er wett
in seblen. 31 Atque his dictis liberos dimisit. 32 Haec ex Vienna Austriae et
Witemberga. 33 A concionatoribus nemo sustinet audire veritatem. Videamus,
Turci vox quid valeat et carnificum; nam et hi praedicare mirabiliter
solent, dum homines occidunt. Et apud nos hodie decumbentium quorundam
nequam, 34 qui clamant: "Nisi vos poe[n]iteat b malorum, peribitis, sicut nos
periimus."35 Dominus det nobis gratiam suam et fidem augeat.
Vale in Christo cum tuis. Resalutabis in domino, qui per te salutarunt me
nuper, omnes. Basileae, 22. februarii anno 1546.
His adiunctas, quaeso, mittas Constantiam ad d. Ambrosium 36 , cui inscriptae
sunt, 37 etc.
[P.S.:]c Post scriptas has venit dominus de Rischach 38 ad me et ad hunc
nunciavit modum se literas legisse 39 , in quibus sic invenerit: Diem institutum,
in quo conveniant legationes caesaris et Galli cum ploena potestate
agendi omnia transigendique, quantum adtineat ad pacis factae 40 confirmationem
vel annihilationem. Gallus caesaris timet potentiam, quapropter mallet
pacem cum Anglo 41 , honestam inquam. Caesar Gallo non fidit, quare veretur,
ne quaerat occasionem male faciendi. Cameracum 42 in Belgis conventui
designatus est locus. 43 Expectemus, quid illinc boni vel mali sit erupturum.
Paraveram has filio 44 Zenderi 45 ad te perferendas, sed abiit me inscio; id
quod me pessime habuit.
[Adresse auf der Rückseite:] D. Heinricho Bullingero, doctissimo domino in
Christo venerando suo. Zü[rich]d .