[2177]
Autograph: Zürich StA, E II 345, 305 (Siegelspur) Ungedruckt
Auch wenn Rümlang na. mit einem schwerkranken Jungen [...] und einer kränkelnden Frau [...], die auf Badekur ist, vom Teufel geplagt wird, will er diesem Boten [...] ein Lebenszeichen mitgeben, zumal Bullinger ihn der Unbeständigkeit verdächtigt, was Rümlang bedauert. — Der Abendmahlsstreit ist [in Bern]fast erloschen. Die Gegner nehmen nur noch auf verhüllte Weise darauf Bezug. Sie versuchen, anhand neuer Bräuche ihren heimlichen Lutheranismus zu fördern; doch wurde unterdessen ihre List aufgedeckt. —Der Kleine Rat würde sich entzweien, wenn er über das [Abendmahl] diskutieren würde. Deshalb hat er auch nicht auf das [,,Warhaffte Bekanntnuß] der [Zürcher] reagiert. Viele lesen jedoch dieses Bächlein, und es findet großen Gefallen. —Grüße an die Freunde.
Gratia et pax a domino et salvatore nostro Iesu Christo.
Tametsi valde suma turbatus a morbo fihiole 1 capitali, quo laborat, et uxoris absentia, quae iam thermis se pristinam valetudinem recuperaturam sperat, que et illi graviter labefacta fuit, ut praeteream b alia, que et privatim et publice me impugnant, non tamen committere volui, ut his nuncius 3 vacuus ad te rediret, ne suspiceris mentem meam mutatam. Dolet, quod me tam inconstantem et leviculum verearis c . 4 Utcunque med satan cribrat, 5 dominus tamen, fulcrum meum, me sustentat.
Propemodum sopita est apud nos disceptatio sacramentaria, 6 ut, qua parum promoverunt, obtecte tantum loquantur, ut non nisi acuti capiant. At alia via ceremonias urgent et Lutheranismum obnubilant. 7 Sed dolus deprehenditur, ut confidam ipsos succubituros.
Senatus minor in duas partes dissectus, si de hoc negotio quid tractandum sit. Ideo suspendunt ea e et sese mutuo timent, nam adversus se invicem excandescunt. Ideo et de vestro libello 8 tacetur et nihil rescribitur, 9 tametsi a plurimis ematur et legatur; et placeat plurimum.
Salutabis omnes bonos amicos, quibus me commendabis ubique inprimis.
Vale optime. Datum raptim, 12. iunii anno 1545.
Tuus Eher. a Rumlang.
[Adresse auf der Rückseite:] Vigilantissimo fidelissimoque viro d. Heinricho Bullingero, pastori Tigurine ecclesiæ primario, patrono suo semper observando.