[1952]

Bartholomäus Bertlin an
Bullinger
Woringen (bei Memmingen),
12. August 1544

Autograph: Zürich StA, E II 345, 235-237 (Siegelspur) Ungedruckt

Freut sich, dass Bullinger in einem Brief an Gervasius [Schulen nach ihm fragte; der Herr bewahre diese Freundschaft. Schwieg lange, um Bullingers Arbeit am Aufbau der Kirche Christi nicht zu stören; zu ebendieser Kirche nahm er seine Zuflucht; er sieht sich als schweigsamen Schüler Christi und aller apostolischen Gelehrten, zu denen auch Bullinger gehört, unter dessen Führung er sich während seines fünfjährigen Schweigens mit den [Geheimnissen des Glaubens]beschäftigte. Bei schwer verständlichen Stellen nimmt er Bullingers Werke zu Hilfe, denn Bullinger hat die [apostolischen]Briefe und jüngst das Johannes- und Matthäus-Evangelium ausgezeichnet interpretiert, wie es auch Briefe aus den entlegensten Alpen an Bertlin bezeugen; und auch Melanchthon dankt, wie dies aus Bullingers Brief an Gervasius [Schulen hervorgeht; man erwartet nun von ihm den versprochenen Kommentar zum Lukas-evangelium.

17 Renatus von Nassau (René de Chalon), Prinz von Oranien, war während der Belagerung von Saint-Dizier schwer verletzt worden und am 15.(?) Juli gestorben; s. Paillard 135-140. -Das Todesdatum wird unterschiedlich angegeben; s. Ulrich Schuppener, René [Renatus] von Chalon, Graf von Nassau, Prinz von Oranien, und die Belagerung von Monschau 1543, in: Nassauische Annalen 110, 1999, S. 9-42, bes. 37-40).
18 Löwen.
19 Gast und vielleicht schon sein Informant bezogen dies auf Wilhelm den Reichen, Graf von Nassau-Dillenburg (1487-1559).
Der Prinz von Oranien hatte jedoch dessen gleichnamigen Sohn (1533-1584), seinen Vetter, als Alleinerben eingesetzt, der auf Verlangen des Kaisers in den Niederlanden katholisch erzogen werden musste; s. Schuppener, aaO, S. 40-42.
20 Erasmus Sarcerius war Hofprediger Wilhelms des Reichen und Superintendent von Nassau-Dillenburg; s. HBBW IX 38, Anm. 29.
21 Diese Mitteilung ist falsch; Herzog Ulrich von Württemberg erhob vergeblich Anspruch auf einige burgundische Herrschaften aus dem Erbe Oraniens (s. Amerbach, Korr. VI 99f).

Bertlin wird beständig an Bullinger denken, betet für ihn und möchte als sein Schüler angesehen werden. Bittet um Nachsicht für stilistische Mängel, denn er leidet an einem üblen Katarrh.

Gratiam et pacem a domino.

Quod in literis 1 M. Gervasio 2 , ecclesiae nostrae cum pio tum docto episcopo, a michi tibi viso dormitanti aurem vellicaris, Bullingere doctissime, iucundum fuit ac gratum. Hinc enim, te non solum mei homuncionis memorem, sed et de salute, tum incolumitate mea perpetuo sollicitum esse, colligam, oportet. Quem pium, amicum planeque christianum in me ac, ut video et audio, in omnes Verae pietatis studiosos adfectum deus optimus maximus rernuneret nobisque conservet.

Quod autem tam altum stertisse prorsusque iuxta proverbium Endymaeonis somnium dormiisse 3 tibi visus sum vel totus e vivis sublatus, qui ne greek quidem 4 iam annis aliquot vel scripserim vel dixerim, 5 nolo credas, Bullingere humanissime, tui oblivione, ignavia aut negligentia aliove sinistro animi adfectu factum et commissum, quam quod in publica studiosorum sacrarum literarum commoda peccare noluerim, meis scilicet inamoenis naeniis musam b tuam piam, castam suavissimamque interrumpere aut obturbare, laborem ac cursum tuum sanctum ac in purganda, instauranda, ornanda et sanctificanda ecclesia Christi foelicissimum vel minimo remorari. Ad quam instauratam per suos, quos c misit verus Cyrus 6 , Esdras et Nehemias 7 , duces ac architectones prudentissimos fortissirnosque, ecclesiam relicta Babilone papistici lustri me contuli gaudens, exultans sanctumque pasca cum reducibus fidelibus in renovata ecclesia celebrans, 8 deo cunctipotenti, ductori et protectori gratias agens, qui me e densissimis tum periculosissimisque tenebris extractum 9 manu forti 10 dextera sua in lucem ecclesiae suae instauratae adduxerit. In qua nunc sedeo ad pedes Christi evangelizantis 11 , hoc est omnium Christi spiritu docentium ad pedes discipulus tacitus, admirabundus adeoque stupens super hoc dono spiritus, quo illustratos ac inflammatos videmus, audimus sentimusque viros apostolicos variis linguis calamo et ore magnalia dei 12 eloqui ebuccinareque. 236 || Inter quos et te, Bullingere, vocatum

a Zu ergänzen: missis.
b In der Vorlage nusam.
c quos über der Zeile nachgetragen.
1 Dieser Brief ist nicht überliefert.
2 Gervasius Schuler.
3 Adagia, 1, 9, 63 (ASD II/2 383f, Nr. 863).
4 Adagia, 1, 8, 3 (ASD II/2 234, Nr. 703).
5 Der letzte bekannte Brief Bertlins an Bullinger ist vom 15. Mai 1539; s. HBBW IX 139-142; unten Z. 35.
6 Kyros II. (der Große; um 590/580 bis 529 v. Chr.), König von Persien von etwa 559 bis 529 v. Chr.; s. Jes 45, 1. 13; Esr 1, 1.
7 Esra und Nehemia als Erneuerer des jüdäischen Gemeinwesens nach dem Exil (Mitte 5. Jh. v. Chr.). Sie wurden jedoch nicht von Kyros, sondern von Artaxerxes I. entsandt; s. die gleichnamigen Bücher des AT. -Lit.: Georg Steins, in: LThK 3 III 887f; VII 728 (mit weiterer Lit.).
8 Vgl. Esr 6.
9 Ps 107 (Vulg. 106), 14; 1Petr 2, 9.
10 Vgl. z.B. Ex 13, 3. 9.
11 Vgl. Mk 3, 32-34; Lk 10, 39.
12 Apg 2, 11.

spiritus sui donis prae multis aliis dotatum insignivit dominus; quae tu ut fidelis servus 13 non humi defossa sterilescere sinis aut evanescere, sed ecclesiae Christi fide summa animoque candido elargiris, ore et manu dispensas idque mira felicitate tum pia dexteritate ac ita fructu huberrimo foenoreque cumulatissimo. Faxit Christus, donorum thesaurus, ut in tam sancta salutiferaque vocatione nobis, immo ecclesiae suae longaevus animo superstes corpore foelix vivas. Hec pro quinquennis silentii excusatione, intra quod dum symbola excutio Pythagore 14 , Christi mysteria imbibo tum plenius tum clarius idque te non solum monitore et ductore, sed etiam pocillatore 15 liberalissimo fidissimoque.

Erras itaque, mi Bullingere, cum arbitraris Barptholomaeum tuum aut dormitare aut in tui amore observantiaque languescere. Esto sane, ut rusticus stridulusque hic calamus cessarit conquieveritque; animus autem meus in te fide, studio et dilectione tui ardens cessare qui potuerit, quum nullus transierit sine linea dies 16 in tuis sanctis lucubrationibus? Quotiescunque enim locus occurrit difficilis vel ordine interturbatiore vel sensu abstrusiore aut dictionis insolentia interpretumve diversitate aut oscitantia, hic semper occurrit, quod divus Cyprianus de Tertulliano suo dixisse fertur: "Da magistrum." 17 Qua enim dexteritate tum foelicitate nobis Paulinas exposueris epistolas cum canonicis, 18 nunc evangeliographos duos, 19 testantur pii et verae pietatis studiosi quique, qui etiam suis ad me datis ex intimis abditissimisque Alpium nostrarum recessibus literis 20 testantur. Testatur omnis Christi ecclesia, cuius nomine tibi, longe omnium meritissime, egit gratias Philippus noster Melanchthon, 21 id quod tu nostro scripsisti Gervasio 22 . Id quod tanto animi gaudio accepimus, ut effari digne nequeam idque non unam ob caussam, quas conicere tibi haud difficile fuerit, Bullingere prudentissime.

13 Vgl. Mt 24, 45; 25, 14-30.
14 Wohl metaphorisch für menschliche Weisheit, die man in den "Symbola Pythagorae" zu finden glaubte; vielleicht hier auch für eine von Menschen erdachte Religion (bzw. die römische); s. Andreas Bössler, Sprichwortbild und Sprichwortschwank. Zum illustrativen und narrativen Potential von Metaphern in der deutschsprachigen Literatur um 1500, Berlin 2003, S. 179-187.
15 Mundschenk. Dieses Wort erscheint nur bei Apuleius, Metamorphoses, 6, 15. 24; 10, 17. Bertlin bezieht sich mit der metaphorischen Wortwahl auf das vorhergehende "imbibo" und will wohl ausdrücken, dass Bullinger ihm durch seine Schriften lebensspendenden Saft darreicht.
16 Vgl. Adagia, 1, 4, 12 (ASD II/1 419f, Nr. 312); Otto 194, Nr. 957.
17 Der Ausspruch Cyprians über Tertullian ist überliefert bei Hieronymus, De viris inlustribus 53.
18 Gemeint ist Bullingers Kommentarwerk zu den apostolischen (paulinischen und "kanonischen") Briefen (HBBibl I 84). Die Gesamtausgabe war erstmals 1537 gedruckt worden.
19 Gemeint sind Bullingers Kommentare zum Johannes- und Matthäusevangelium, die 1542 bzw. 1543 erschienen waren; s. HBBibl I 144 und 153.
20 Nicht bekannt.
21 Oben Nr. 1881.
22 Vgl. oben Anm. 1f.

Lucam nunc expectamus tuum; 23 ita enim aliquot bonis amicis et studiosis sacrarum tuarum lucubrationum, inter quos michi d ante annos aliquot literis pollicitus es. 24 Nostrae itaque expectationi responde et ea dictionis maiestate tuis illustratum commentariis, qua ille ecclesiae Christi euangelion dedit, nobis redde. 237

|| Scio e , cogitabis nunc: "Non Barptholomaeo dormitanti aurem vellicavi, sed plane cicadam obstreperam, 25 raucissimum inamoenumque animalculum, ala imprudens corripui 26 vel potius crabrones suscitavi f 27 miser." Sed bono animo esto; nam desinam uno hoc adiecto: Ubicunque terrarum vel pelago iactetur immani Barptholomaeus, utcunque cesset, dormitet adeoque in utramvis dormiat aurem 28 , tui memor erit, tibi omnia fausta precabitur tuamque salutem adsiduis domino commendabit precibus. Ita enim meretur tuus pius in ecclesiam Christi restituendam adfectus et ardor. Tum omnes studiosi g ad unum Christum magistrum, ut audiatur solus, adducantur. In quo sincero et pio adfectu animo constanti et infracto contra minitantes procellas ille te nobis et sue ecclesiae tueatur et conservet aeternum.

In hoc vale et vive, mi preceptor, et me ut tuum discipulum etiam tacentem ac mutum agnosce et, ut hactenus constanter fecisti, ama. Sanctae tuae domui, immo toti ecclesiae Tigurinae aeternam precor salutem in domino; cuius me commendo precibus.

Ex Worringa agri Memmingensis, pridie iduum augusti anno etc. 44.

Tuus fidelis discipulus

Barptholomaeus Bertlin,

ecclesiae Christi minister

in verbo ad Worringam.

Parce rudi et inpolito calamo tum erroribus. Catarrum fero infestissimum per hos caniculae dies, nec dum ullum possum sperare iudice medico finem, donec illis preteritis. Purgatione, phlebothomi 29 et nescio quibus potionibus, cataputiis 30 tum puto morte huic medebor. Sed valeant tyranni medici, et

d michi anstelle von gestrichenem et ego über der Zeile nachgetragen.
e Scio über gestrichenem Verum und zwei weiteren gestrichenen Wortansätzen nachgetragen.
f Die ersten Buchstaben von suscitavi undeutlich, vielleicht korrigiert aus irritavi.
g studiosi korrigiert aus studiosis.
23 Vgl. oben Nr. 1857 mit Anm. 7.
24 Bullingers Briefe an Bertlin sind nicht erhalten. Bertlin hatte Bullinger am 6. Mai 1535 um Zusendung seiner Arbeiten gebeten
(s. HBBW V 209f. 424f), besaß aber auch schon einige Publikationen (s. HBBW IV 393-395).
25 Zur Junktur vgl. Apuleius, Florida, 13: "cicadae obstrepero".
26 cicadam ala corripuisti: Adagia, 1, 9, 28 (ASD II/2 352, Nr. 828).
27 Vgl. Adagia, 1, 1, 60 (ASD II/1 172, Nr. 60).
28 Adagia, 1, 8, 19 (ASD II/2 244, Nr. 719).
29 griech. greek Aderlass.
30 catapotium, i, n.; griech. greek oder greek Pille.

vivat nosque pro bona sua voluntate sanet unus et verus greek greek greek h Christus Iesus 31 , verus deus verusque homo 32 . Amen.

[Adresse auf der Rückseite:] D. Heinricho Bullingero, ecclesiae Tigurinae episcopo vigilantissimo, suo in domino maiori.

Projektseite
Bullinger - Briefwechsel © Heinrich Bullinger-Stiftung